- Hangling Daily News
- Posts
- A poem recited by Charles III of the United Kingdom... Who is poet Yun Dong-ju?
A poem recited by Charles III of the United Kingdom... Who is poet Yun Dong-ju?
英 찰스 3세가 낭송한 시…윤동주 시인은 누구인가?
![](https://media.beehiiv.com/cdn-cgi/image/fit=scale-down,format=auto,onerror=redirect,quality=80/uploads/asset/file/acb752a5-4880-4407-bb6a-1bc8769617ea/%E1%84%92%E1%85%A1%E1%86%AB%E1%84%80%E1%85%B3%E1%86%AF%E1%84%85%E1%85%B5%E1%86%BC.png)
Hangling Daily News
Nov 28, 2023
英 찰스 3세가 낭송한 시…윤동주 시인은 누구인가?
A poem recited by Charles III of the United Kingdom... Who is poet Yun Dong-ju?
![](https://media.beehiiv.com/cdn-cgi/image/fit=scale-down,format=auto,onerror=redirect,quality=80/uploads/asset/file/84d83ea7-c63c-4ef2-8652-79d6c86c5ef1/KakaoTalk_Photo_2023-11-27-16-07-59.png?t=1701072288)
윤석열 대통령과 찰스 3세 영국 국왕이 국빈 만찬을 통해 만남을 가졌습니다.
President Yoon Seok-yeol and King Charles III of England met at a state dinner.
찰스 3세 영국 국왕은 이날 영어로 번역한 윤동주 시인의 ‘바람이 불어’ 한 구절을 낭송하며 윤 대통령을 환영했습니다.
On this day, King Charles III of England welcomed President Yoon by reciting a verse from poet Yun Dong-ju’s ‘The Wind Blows’, translated into English.
윤석열 대통령은 셰익스피어의 작품을 인용하면서 찰스 3세의 환영 인사에 답했습니다.
President Yoon Seok-yeol responded to Charles III's welcome message by quoting Shakespeare's work.
찰스 3세는 “한국이 빠른 성장 속에서도 정체성을 지키고 있는 것은 윤동주 시인의 작품 속에 미리 예견된 바”라며 윤동주 시인의 작품을 선택한 이유를 설명했습니다.
Charles III explained the reason for choosing poet Yun Dong-ju's work, saying, "It was predicted in poet Yun Dong-ju's work that Korea maintains its identity even amid rapid growth."
그러면서 찰스 3세는 한국어로 “위하여”라고 건배사를 했습니다.
At the same time, Charles III gave a toast in Korean, saying “wihayeo.”
어휘 Vocabulary
① 국빈 만찬 : state dinner
② 번역 : translate
③ 구절 : verse
④ 낭송 : recite
⑤ 인용 : quote
⑥ 정체성 : identity
⑦ 예견 : predict
⑧ 건배사 : toast
배경지식 Background
① 윤동주는 누구일까?
: 윤동주는 1917년 태어난 한국의 독립운동가이자 시인이었습니다. 윤동주의 시는 일제강점기 조선총독부에 대한 비판과 자아성찰을 주요한 소재로 삼았습니다. 항일운동에 참여했다는 혐의로 일본 경찰에 체포되어 옥중에서 서거했습니다.
① Who is Yun Dong-ju?
: Yun Dong-ju, born in 1917, was a Korean independence activist and poet. Yun Dong-ju's poetry mainly focuses on criticism and self-reflection about the Japanese colonial government of Korea. He was arrested by Japanese police on charges of participating in the anti-Japanese movement and died in prison.
② 한국의 건배사 ‘위하여’
: 한국인들이 주로 사용하는 건배사인 ‘위하여’의 직접적인 의미는 ‘무언가를 위해 우리가 함께 잔을 들고 뜻을 모으자’입니다. 한국의 드라마나 영화에서도 자주 들어볼 수 있는 표현입니다.
② Korea's toast, 'wihayeo'
: The direct meaning of "wihayeo," a toast commonly used by Koreans, is ‘let us raise our glasses together and come together for something.’ This is an expression you often hear in Korean dramas and movies.
Reply